谈论新经济时期及科技翻译探讨

ID:68656599

大小:17.20 KB

页数:3页

时间:2021-10-11

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,ope平台t负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
   新经济   
谈论新经济时期及科技翻译探讨3.科学态度翻译是一次再创作。科技翻译要求采用专业术语,译文应概念精确,完整地再现原文的信息。如:Anumberoftheselfatpacksarepositionedatthecorrectacousticcentersonatemplatewhichformshtesubma—rineinterface.mountingnadbacking.这句话包含许多科技概念,专业性很强。要传达它的信息,须有严谨的治学精神,请教专业人员,查阅大量资料,刨根问底,弄懂概念,扫除技术障碍,才能得出正确的译文:“若干个水听器扁平组件装在模板的声学中心,模板充当模块的)支架和背衬,与潜艇舷面交接”。鲁迅在谈到翻译的甘苦时曾经说过:“我一直总以为翻译比创作简单,因为至少无须构思。但到真的一译,就会遇到难关,譬如一个名词或动词写不出来,创作时候可以回避,翻译上却不成,也还得想,一直弄到头昏眼花,似乎在脑子里面摸一个急要开箱子的钥匙。这段话不仅说出了翻译的困难,更反映了鲁迅对待翻译的专心态度。4.创新精神3n一方面,文化全球化和数字信息时代的到来,使不同国家和地区的人们有更多的机会对以科技发展为主要特征的现代社会生活进行更宽阔和更深层面的交流合作及信息共享。在新经济时代,信息的传播和猎取已渗入社会的各个方面。信息化已成为当今社会的特征。在信息时代,科技人员对信息的需求是新奇、快捷、实用。科技信息是科技创新体系中不可缺少的组成部分,在学问转化为生产力的过程中起着重要的促进作用。科技信息工作要针对性地准时收集、分析、整理出国内外的先进科技信息。这就要求科技翻译人员擅长捕获信息,具有创新精神,具有推断、分析、发觉和传播信息的能力,应对信息敏感,有洞察力。另一方面,科技创新是新经济时代的主要特征,新经济时代中各种全新的科技快速发展,也诞生了很多值得科技翻译工去尝试、创新的科学技术,这就要求科技翻译工更要具有创新精神,擅长利用各种新的科学技术手段,与时俱进,以达到更好地为科技翻译工作服务的目的。如当今时代计算机是信息处理的重要工具;因特网是全球影响最大的互联网系统。科技翻译人员应娴熟把握计算机操作、文字处理、网络技术、机器翻译等。信息正以几何级数增长,需要翻译的资料越来越多,传统的手工翻译速度慢,满意不了需要,计算机辅助翻译势在必行新经济时代要求科技翻译人员能娴熟运用计算机在因特网的数据库中猎取信息,查找参考资料,提高翻译效率嘲。三、结语3n科技翻译工在信息巨增、科技发展日新月异的新经济时代,只有不甑更新学问、扩大学问面提高双语水平和语言表达能力,才能在科技翻译中得心应手,提高译文的质量。新经济时代要求科技翻译人员转变观念,拓宽思路,抛开等、靠、送的思想主动发觉有价值的信息,扩大服务。平常要养成博览群书的习惯,勤于思索,擅长总结,不断提高译出语的理解能力、译人语的表达能力和文字修养。3
关闭